SPECIAL EVENTS AND trips

1970年・万国博欄会  wORLD FAIR eXPO `70  AT sUITA, oSAKA, jAPAN 

太陽の塔・岡本太郎制作the Sun  tower 

by taro okamoto

 expo `70 theme pavillon staffs  

   tHEME PAVILLION       COMPANION

rE OPENING CELEMONY 2018



1992年、インドのタジ/マハール宮殿を見学。展望台に登ると大勢の少年軍隊がいた。私が少し緊張した顔をしているのは「一緒に写真を」と誘うとワッアーと全員がやって来でちょっと驚いたから.。

After touring the Taj/Mahal Palace, Iclimbed up to the observation deck and saw a large army of young boys.  The reason I looked a little nervous was because when I asked them to take a picture together, everyone came at once..

.Después de recorrer el Palacio Taj/Mahal, subí a la observación y vi un gran ejército de jóvenes. La razón por la que parecía un poco nervioso fue porque cuando les pedí que se tomaran una foto juntos, todos vinieron a la vez.. 

1971年渡米以来、子供達の夏休みににしか帰国できず、32年ぶりに春に帰り見た多摩川の桜並木は忘れられない。日本に生まれたことは何という幸せ!

I was able to return to Japan in the spring for the first time since I moved to the United States in 1971, and I will never forget the excitement I felt when I saw cherry blossoms in full bloom along Tokyo's Tamagawa River. I reaffirmed that I am Japanese.

Pude regresar a Japón en primavera por primera vez desde que me mudé a los Estados Unidos en 1971, y nunca olvidaré la emoción que sentí cuando vi los cerezos en flor a lo largo del río Tamagawa de Tokio. Reafirmé que soy japonés.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------Trip to Canaima and Kavak, Gran Sabana, Venezuela


    kAVAK VILLAGE

WITH pEMON FAMILY

KANAIMA FALL

    uRWANI FALL


At Hato Frio with Veronica M. (apure state,. venezuela)

星空の下で水浴び

bathing under the stars, (RIGHT)